E napon jártak a dunántúli regölők. A gazdának minden jót kívántak, a leányokat, legényeket összeénekelték. A közelmúltig szokás volt egyes dunántúli falvakban, hogy a legények köcsögdudával, csörgősbottal felszerelve felkeresték a házakat, énekelték:
| Eljöttünk, eljöttünk szent István szolgái | ||
| Régi szokás szerint, szabad-e megtartani. | ||
| Haj regü rejtem, regü, regü, regü regü rejtem. | ||
| Amott eletkezik egy zöld pázsit, | ||
| Azon legelészik csoda féle szarvas, | ||
| Csoda féle szarvasnak ezer ága, boga, | ||
| Ezer mise gyertya, | ||
| Gyulladva gyulladjék, | ||
| Soha el ne aludjék, | ||
| Hej regü rejtem, regü, regü, regü rejtem. | ||
| Amott is mondanának egy szép leányt, | ||
| Kinek neve vóna N. N. volna. | ||
| Haj regü rejtem, regü, regü, regü rejtem. | ||
| Amott is mondanának egy szép legényt, | ||
| Kinek neve volna, N. N. volna. | ||
| Haj regü rejtem, regü, regü, regü rejtem. | ||
| Regüjjük a gazdát, vele az asszonyát, | ||
| Mert az asszonynak, retek a bocskora, | ||
| Répahéjj a szíjja, krumpli a sarka, | ||
| Haj regü rejtem, regü, regü, regü rejtem. | ||
| Szegen lóg egy zacskó, tele van százassó | ||
| Fele a gazdáé, fele a regüsöké. | ||
| Haj regü rejtem, regü, regü, regü rejtem. | ||
| Eljött a szent karácsony bodros szakállával, | ||
| Hej te kicsi csizmám nem győzlek szalmával! | ||
| Megsült a kismalac, érezzük a szagát, | ||
| Hozzák ki nekünk a hátulsó combját! | ||
| Aggyon isten minden jót, | ||
| Ha meghalunk koporsót, | ||
| Szekerünkbe kereket, | ||
| Csutoránkba feneket, | ||
| Szent István napján, | ||
| Hadd ihassunk eleget! | ||
| (Bük, Vas m.; Tátrai Zs. gy. 1966) |
Kejj föl, gazda, kejj föl, szállott Isten házodra
sokával, seregével, vetett asztalával,
szárnyas angyalával, teli poharával.
sokával, seregével, vetett asztalával,
szárnyas angyalával, teli poharával.
Ezt a szöveget főként a zalai változatokban találjuk meg. Az 1838-ban lejegyzett regösének is ezt tartalmazza. Egyes változatokban ehhez csatlakozik a „Ha a ketek asztala szent oltár vóna...” kezdetű versszak is.
| Nem vagyunk mi rablók. |
| Szent István szolgái; |
| most jöttünk hideg útról, |
| hideg mezejéről. |
| Elfagyott kinek keze, kinek lába, |
| kinek füle, kinek farka. |
| (Szentpéterúr, Zala m.; MNT II. 810) |
Az adománykérés is bővülhet, Kemenesalján például a következő verssel:
| Sütik a malacot, | ||
| érzem a szagát. | ||
| talán nekem adják | ||
| a hátulsó combját. | ||
| (MNT II. 812) |
Minden regösénekben szerepel a refrén:
| Rőt ökör, régi törvény, |
| haj, regő rejtem, |
| azt is megengedte |
| az a nagy úristen. |
Erdélyben, Udvarhely megyében az ifjú házasokat regélték meg bőségvarázsló, jókívánságmondó versekkel. Az első sorok így hangzanak:
| Porka havak esedeznek, de hó reme, róma, | ||
| Nyúlak, rókák játszadoznak, de hó reme, róma. | ||
| (Kriza 1863: 121–122) |
A hazai kutatás sokat foglalkozott a regölés és a regösének kérdéseivel, mert abban finnugor kori réteget vél felfedezni, valamint a téli napforduló megünneplésének pogány nyomait. Rajeczky Benjamin pedig felhívta a figyelmet arra, hogy különféle szokások megnevezéseként is szerepel a magyar nyelvterületen a regölés, remélés. Például Pásztón a lakodalom legvégén „regélni mennek”, vagyis még egyet mulatni. Nógrád megyében, Nagybárkányban a farsangi mulatság befejezését jelenti a regélés. Hamvazószerdán mentek a legények „regényi”: tyúkot, kacsát loptak, eladták, és elmulatták a pénzt. Éger vidékén remélésnek nevezik az ugyancsak hamvazószerdai alakoskodást. Regélő hétfő volt a neve valamikor a vízkereszt utáni első hétfőnek. A 16–17. századi kalendáriumokban fordul elő és a 17–18. századi céhszabályzatokban. E naphoz fűződhettek céhes ünnepek. Az elnevezések, szokások közti összefüggéseket azonban még nem tisztázta a kutatás. (Idáig: Magyar Néprajz)



Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése