A következő címkéjű bejegyzések mutatása: mágia. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: mágia. Összes bejegyzés megjelenítése

2015. február 13., péntek

a mágia fajtáiról


Egy 1136-os német másolat nyitólapja. (Forrás)
Sevilla-i Szent Izidor (i.sz. 556-636), Sevilla érseke korának kiemelkedő tudósa, a klasszikus ókori műveltség talán utolsó képviselője volt. Nagyszabású enciklopedikus munkájában, az Etymologiae-ban (vagy Origines-ben) megkísérelte összefoglalni a világegyetemre vonatkozó legfontosabb ismereteket. A kolosszális, húsz kötetes alkotás a görög-római tudományosság táptalajából sarjadt, sűrűn hivatkozva-idézve az ókor legfontosabb bölcselőit, mérvadó szerzőit. Hallatlan népszerűségnek örvendett: még a reneszánsz idején is újabb és újabb kiadásokat ért meg.
A világ jelenségeinek osztályozását Izidor igyekezett az élet minden területére kiterjeszteni, így a mágia különféle formáinak csoportosítására is kitért (természetesen a hithű keresztény berzenkedésével). Ahogy arról már korábban, asztrológia és kereszténység viszonyának kapcsán írtam, a történelmi egyház a jövendöléssel szemben különös ellenérzésekkel viseltetett, minthogy álláspontja szerint a "tudhatatlan" - leszámítva az isteni releváció ritka alkalmait - csakis ördögi segítséggel vált megismerhetővé a halandók számára. Ezzel összhangban Izidor 'mágia' gyűjtőnéven elsősorban divinációs eljárásokat katalogizál, s majdnem valamennyi tételnél démoni közbenjárást feltételez. A munka címének megfelelően sok (fonetikai hasonlóságokra alapozott, mai tudásunk fényében tévesnek bizonyuló) etimológiai okfejtést tartalmaz, s ez az alábbi listára is rányomja bélyegét.

- maleficus: rontó mágusok, ítéletidőt idéznek elő, összezavarják az emberi elmét, puszta bűvigék segítségével gyilkolnak; az áldozatok vérét és testét felhasználják egyéb sötét varázslataikhoz.

- necromantius: halottidézők, képesek a másvilágról előcitálni és a jövőre vonatkozó kérdések megválaszolására kényszeríteni a holtakat. Az idézéshez egy hulla alvadt vérét elegyítik vízzel, ezt kínálják fel az őket segítő démonoknak.

- hydromantius: vízjósok; a tükröződő vízfelszínen jelenítik meg valamilyen alacsonyabbrendű szellemi lény képmását. Mesterségük Perzsiából ered.

- geomantia: a föld segítségével történő jóslás

- pyromantia: a tűz segítségével történő jóskás

- aeromantia: a levegő segítségével történő jóslás

- divinus: szemfényvesztő, aki magáról azt állítja, hogy isteni erő szállta meg, s hogy isteni inspirációra képes megmondani a jövendőt.

- incantator: bűbájos, a mágikus igék ismerője.

- arioli: nevüket onnan kapták, hogy "... kárhozatos imákat mondanak bálványokkal teli oltáruk körül, és veszedelmes áldozatok felajánlása révén szereznek választ kérdéseikre a démonoktól."

- harusipces: a mindennapi ügyes-bajos dolgokat felügyelik, állati zsigerekből jósolnak.

- augurs: madárjósok, a madarak röptét és kiáltását figyelik.

- pythonesses: a phytiai Apollo után nevezett jósnők

- astrologus, genethliaci, mathematicus, magus, horoscopus: olyan személyek, akik abból, hogy megvizsgálják az égitestek állását egy adott egyén születése pillanatában, következtetéseket tudnak levonni az illető életútjára, jellemére, cselekedeteire, életkörülményeire vonatkozóan. 

- sortilegus: akik hamis vallás nevében gyakorolják a jövendölés mesterségét, a szentekre vagy a Biblia egyes (véletlenszerűen kiválasztott) passzusaira alapozva tudományukat.

- salisatores: végtagjaik random rángásából szerencsés vagy szerencsétlen eseményekre következtetnek.

Mindezek után emlékezik csak meg a szerző a gyógyító amulettekről, amelyeket az "orvostudomány kárhoztat, akár ráolvasásokkal társítva, akár mágikus írásjelekkel és szimbólumokkal keverve, akár a testre kötve vagy akasztva alkalmazzák őket." 
Konklúzió gyanánt Izidor a következőképp summázza a mágiával kapcsolatos fejezetet: "Mindezen démoni mesterségek az emberek és gonosz angyalok közti dögvészes szövetkezés eredményeképp működnek. Ennélfogva minden hithű keresztény számára kerülendők, átkozottak és megtagadandók".

Források:

Barney, Stephen A. - Lewis, W.J. - Beach, J.A.- Berghof, Oliver - Hall, Muriel 2006: The Eymologies of Isidore of Seville. Cambridge University Press, Cambridge. 
Kieckhefer, Richard 2000: Magic in the Middle Ages. Cambridge University Press, Cambridge. 

2014. október 12., vasárnap

adalékok a pentagramm históriájához II

Tulajdonképpen nem is adalékról, mint inkább a pentagram zanzásított CV-jéről van szó Ronald Hutton vallástörténész tolmácsolásában, aki a wicca világrajövetelének művelődéstörténeti hátterét vizsgálva kitér  jelkép pályafutására is: ezúttal az egyszerűség kedvéért magyarul (és remélhetőleg inkább fordítva, mint ferdítve) tolmácsolom a szavait.

"... Ötágú csillagokat találunk az ókori egyiptomi, görög és római művészetben, sőt, a keresztény középkorban is, de úgy tűnik, nem volt semmiféle egységes tradíció a jelentésüket és a használatukat illetően, és számos esetben pusztán díszítőszerepet töltöttek be. A szimbólum tartamos használata a nyugat-európai mágikus hagyományokban a 12.századi reneszánsznak köszönhető, amely a pentagramot a szentírás, az isteni harmónia és a matematika általa megalkotott közös keresztmetszetének középpontjába emelte. Abban az évszázadban mind Autun-i Honorius, mind Bingen-i Hildegard azt állította, hogy az emberi test az ötös számra épül, lévén hogy öt érzéket, öt tagot és ötféle alakot birtokol. Elgondolásuk az ötágú csillagot a mikrokozmosz jelképévé tette: az univerzumot berendező isteni terv földi visszatükröződésévé. Ez valószínűleg megmagyarázza annak a hiedelemnek a kialakulását, amely ellen Auvergne-i William a következő század korai éveiben síkra szállt, nevezetesen hogy a csillag csúcsai aktív varázserőt zárnak magukba. William feljegyezte, hogy az alakzat azidőtájt közkeletűen Salamonhoz kapcsolódott, a keresztény legendárium legnépszerűbb mágusához: egy, a kései antikvitásból származó szöveg, a Salamon testamentuma ugyanis pentagramm-mintás gyűrűvel festette le a királyt. Szerzőnk kirohanást intéz egy másik okkult iromány, a 'Liber Sacratus' ellen is, amely arra tanította olvasóit, hogyan parancsoljanak különféle démonoknak Isten szent neveit használva. Az idézett könyv minden bizonnyal a széles körben ismert Liber Sacer, amelynek előszava nem kisebb dolgot állít, mint hogy Salamon személyes tanításai alapján vetette papírra egy bizonyos Honorius, Théba (vagy Thébai) Mestere. Noha William idejéből nem maradt fent a könyvre vonatkozó egyéb recenzió, a későbbi korokból (a 14. és a 17. század közti periódusból) három is megtalálható a British Library-ban. Ezek lefestik "az élő Isten pecsétjét", amely egy pentagramból és két hexagramból, valamint Isten és különböző angyalok köréjük írt neveiből áll, és állítólag hatalmat gyakorol a szellemek felett. 
Az ötágú csillag klasszikus késő-középkori megvilágításban jelenik meg az ünnepelt angol költemény, a 'Sir Gawain és a Zöld Lovag' soraiban, amelyet a 14. század második felében komponáltak. A szerző, egy elkötelezett keresztény hőse pajzsára helyezi, majd kötelességének érzi egy rövid kitérő keretében megvédeni az obskúrus jelkép használatát. Elutasítja az ötletet, amely Salamonhoz köti, csakúgy, mint azt, amely szerint az emberi - és egyben isteni - tökéletesség jelképe, s helyettük új információval szolgál: a pentagram szerinte Anglia-szerte közönségesen csak "végtelen csomóként" ismert jelkép. Határozottan kisajátítja a kereszténység részére azzal, hogy egy, a korban növekvő fontosságra szert tevő vallásos motívum, Krisztus öt sebe szimbólumának nyilvánítja. S mint ilyen, állítja, erőteljes védelmező hatással bír a gonosz hatalmak ellen. 
A pentagram evolúciójának újabb állomását a 16. századi Európában publikált mágikus könyvek talán legnépszerűbbike, Cornelius Agrippa Okkult filozfiája szolgáltatta. A könyv különféle kiadásai különböző helyeken ismételve tartalmazzák egy varázskör diagramját, minden kardinális pontján - avagy negyedében - egy-egy, a mágikus védelmet szolgáló pentagrammal.
Mindezek után a kora-újkori szerzőknek nem maradt más dolga, mint finomra csiszolni ezt a hosszú ideje meggyökeresedett hagyományt. A katolikus hitvitázó, Georg Pictorius von Villingen Subtilissmus Liber Averois című (Strasburg, 1568) írásában elítéli "Solomon pentagonjának" használatát démonok elriasztására. A hermetikus filozófia egyik tollnoka, Lazarus Meysonnier viszont egy teljes könyvet szentelt a szimbólumnak Pentagonum Philosophico-Medicum címmel, amelyben kiterjeszti a hozzá fűződő jelentések körét, bevonva az elemek, a bolygók és az ég reprezentációját. Nincs mit csodálkozni azon, hogy a szabadkőművesség oly lelkesedéssel tette magáévá a pentagrammot, s hogy az egyes tagok mind megalkották a maguk egyéni értelmezését, mint a fentebb már említett Sir Robert Moray. Moray szuperlatívuszokban beszélt róla angol barátjának, John Evelynnek, aki számára az ötágú csillag erőteljes személyes jelképpé vált. Ily módon, ilyen összetett és sokoldalú asszociációkkal körülvéve érte el a pentagram a modern időket..."

Forrás:
Ronald Huttom 1999: The Triumph of the Moon. A History of Modern Pagan Witchcraft. Oxford University Press, Oxford. 

(Azért persze szó sincs róla, hogy ezzel kimerítettük a témát. Folyt. köv.!)

2014. július 20., vasárnap

giordano bruno szerint...

A tragikus sorsú Giordano Bruno 1590 - ben írt (latin nyelven itt elérhető) értekezése  a mágiáról annak tíz fajtáját különbözteti meg:

1 - A 'mágia' szó használata a  'tudomány' (filozófia) egyszerű szinonimájaként
2 - A természettudományos ismeretek, a teremtést mozgató aktív és passzív erők és ellenerők, hatások és ellenhatások gyakorlati alkalmazásának művészete: ez a magia naturalis
3 - A (vélt) fizikai, kémiai és biológiai törvényszerűségeken alapuló mágikus gyakorlat látszatra csodás eredményeinek transzcendens hatalmakkal, isteni, angyali, szellemi közreműködéssel történő magyarázata (a közönség megvezetése érdekében): a magia praestigatoria (szemfényvesztés).
4 - A természeti mechanizmusokon túl a természet objektumaiban fellelhető lelket, szellemi esszenciát is munkára fogó mágia: a valódi magia naturalis
5 - A magia naturalis kiegészítése számmisztikával, ráolvasásokkal, talizmánokkal és varázsigékkel: ez (Agrippa nyomán) az occulta philospohia
6 - Ha ehhez rituálék és démonidézés társul: a magas/rituális mágia vagy természetfeletti, metafizikus
mágiáról - theurgiáról van szó
7 - Ha a fentieket halottidéző eljárások egészítik ki: ez a nekromantia vagy phythonikus mágia
8 - A betegségokozás és gyógyítás, oldás és kötés, rontás és rontás levétele - természetétől függően - a boszorkányság vagy az orvoslás tárgykörébe tartozik
9 - Jóslás, jövendőmondás: divinatio
10 - Az eretnek,- és boszorkányperek vádiratában gyakran szereplő, úgynevezett "állítólagos (fekete) mágia", amelyet Bruno szerint tévesen illet a mágia megnevezés, hiszen az ördögszövetségnek, Sátánnal kötött paktumnak nincs köze "e nemes tudományhoz".


Forrás:

Magyar László András 2005 (szerk.): Magia naturalis. Orvostörténeti ritkaságok. Kairosz, Budapest.

2014. június 26., csütörtök

fogalomtár: magia naturalis

A Hortus Sanitatis (1491) egy lapja. Forrás

A magia naturalis, avagy "természetes mágia" a reneszánsz idején élte virágkorát, de a kifejezés maga már a 13. században felbukkan egy angol szerzetes feljegyzéseiben. Kialakulását különféle, Európát ért szellemi hatások lendítették elő: elsőként  - a 12. - 13. században - az iszlám műveltség beszivárgása a kontinensre (az arab természettudomány ekkoriban messze az európai előtt járt), majd az antikvitás természettudományos ismereteinek újrafelfedezése (részben arab közvetítéssel). A mohamedán kultúrkörből érkezett varázskönyveknek - ide tartozik a Picatrix, a Liber Vaccae, a Liber Palmae - szintén nagy keletje volt. Hatásukra kezdtek kibontakozni az első természettudományos diszciplínák a kontinensen: az ásványtan, növénytan, állattan, asztrológia, alkímia. A 14.-15. században a neoplatonikus filozófia és a közel-keleti gyökerű miszticizmus termékenyítette meg Európa szellemi táptalaját: a reneszánsz tudósok a kísérletezésen és gyakorlati tapasztalaton alapuló ismereteket hermetikus tanokkal, okkult gyakorlatokkal és varázslattal vegyítették. A magia naturalis ebben a közegben teljesedett ki és vált a korabeli műveltség egyik alappillérévé.
A magia naturalis ugyanis annak tudománya, hogyan lehet a természet létezőit összekötő rejtett kapcsolatok, rokonszenvek, hasonlóságok révén egyikkel a másikra hatni. Afféle természettudományos olvasztótégelyként magába foglalta az utókor által igazolt ismereteket a mágikus képzetekkel és gyakorlatokkal. Míg a démonidézéssel, alantas szellemi hatalmak közreműködésével operáló rituális vagy magas mágiát (theurgia, goétia - de a halottidézéssel, kísértettekkel kapcsolatos nekromantia és az isteni tudásra áhítozó divináció is hasonló cipőben járt) az Egyház mélységesen elítélte, hiszen feltételezi az ördögi erőkkel történő interakciót, addig a természetes mágia gyakorlása - bizonyos határokon belül - elfogadott, mi több: egyes szakmákban - például az orvoslásban - alapvető volt. A korszak orvosi kézikönyvei a gyakorlati tapasztalaton alapuló, illetve a történelmi tekintélyektől származó hagyományos eljárások mellett jócskán tartalmazzák a magia naturalis praktikáit. A mágia szó mai értelmezése azonban e fogalom kapcsán annyiban problémás, hogy a kortársak a magia naturalis-nak nem tulajdonítottak transzcendens, természetfeletti vonást: épp ellenkezőleg, a természeti törvények okszerű alkalmazásának technikájaként deklarálták, amelynek eredménye csak látszatra csodaszerű és megmagyarázhatatlan, hisz valójában a teremtett világot mozgató kölcsönhatások, erők és ellenerők, vonzások és taszítások felhasználásán alapszik. 
A magia naturalis, amely meghatározó volt a 15.-16. századi európai műveltségben, a felvilágosodással átadta helyét olyan diszciplínáknak, mint a kémia, fizika vagy élettan, ám örökségét fellelhetjük egyrészt a kuriozitás-irodalomban, kézzel másolt receptkönyvekben és házipraktika-gyűjteményekben, másrészt a 17.-18. század (máig) népszerű varázskönyveiben. 

Források:

Láng Benedek 2007: Mágia a középkorban. Typotex, Budapest
Magyar László András (szerk.) 2005: Magia naturalis. Orvostörténeti ritkaságok. Kairosz Kiadó, Budapest. Innen: Előszó: mi a magia naturalis? Illetve: Martin Delrio: Mi a magia naturalis?

2014. január 31., péntek

fogalomtár

Vihart előidéző boszorkány. Historia de gentibus Septentrionalibus, 1555
Tempestarius: viharvarázsló; a 19.-20. századbeli magyar gyűjtésanyagból ismert varázserejű vándorhoz, a garabonciáshoz, garabonciás deákhoz hasonló utazó mágus. Alakja a különösen a középkorban volt ismert és félve tisztelt: a parasztok rettegtek, hogy az általa előidézett égiháború elpusztítja a termést. Nem egy tempestarius használta ki aggodalmukat, s abból teremtett magának megélhetést, hogy vidékről vidékre utazva pénzt vagy természetbeni juttatásokat követelt az ítéletidő elhárításáért cserébe (a vizigótok VI. századi törvénykezése az efféle szélhámost arra ítélte, hogy megkorbácsolva és kopaszra nyírva végighurcolják az érintett falvakon). A tempestarius felbukkan VIII. századi angolszász penitenciáskönyvekben, megemlékezik róla a lyoni Agobard püspök a 800-as évek közepén, s még a XI. század hajnalán összeállított roppant egyházjogi szabálygyűjtemény, a Decretum (avagy Collectarium) is megemlíti. Agobard szerint a helyi parasztság úgy vélekedett, a tempestarius összejátszik egy titokzatos ország, Mangonia népével, akik hajóikat viharfelhőbe rejtve szelték át az eget, és a zivatar során ellopták a termést. Mikor egy rendkívüli vihart követően a falusiak néhány idegenre bukkantak - hajóikból kipottyant mangoniaiaknak vélvén - rögvest bebörtönözték és kis híján meglincselték őket; a püspök közbelépése mentette meg az életüket.
Később a tempestarius figurája háttérbe szorul, ugyanakkor a viharvarázslás a rontó bűbájosok egyik jellegzetes attribútuma maradt (gondoljunk a felhőszakadást okozó boszorkányra, a forgószélben táncoló szépasszonyokra, az orkánban száguldó rossz halottakra, betegségdémonokra stb.).

Források: 

Cohn, Norman 1993: Európa démonai. A boszorkányüldözés története. Corvina, Budapest.
Wikipedia - Tempestarii

2014. január 15., szerda

a boszorkányság eszköztára: a seprű

A 'Les Champuis des Dames' (1451) illusztrációja
A seprű a boszorkányságban kétpólusú szerepet tölt be: míg a boszorkánynak hordozója és segédeszköze, egyben gonoszűző, védelmező hatalommal bír.
A boszorkány nem kizárólagosan seprűn közlekedik. Piszkafán, (a vágtatónak is nevezett) tilón, rostában, hátasállattá bűvölt szalmaszálon, lóvá tett emberen, egyéb állatokon, szekérkeréken, szénvonón, bödönön egyaránt repül. Ha seprűről van szó, nem mindegy, milyen fából készült: Robert Graves (in: Hoppál és tsai, 2010) szerint a kőris nyelű, nyírfavesszős, fűzvesszővel kötözött seprű a boszorkány kedvenc járműve.
Az utazáson túl a seprű (vagy egyszerűen csak szerszámnyél, bot) a bűvös megtévesztést szolgálja: a boszorkányszombatra, éjszakai mulatozásra vagy rontani induló boszorkány az ágyába fekteti maga helyett, így csapva be házastársát.
Élete végóráján a boszorkány a néphit szerint addig nem szenvedhet ki, amíg tudományát át nem adta valakinek. Ha erre nincs önként vállalkozó (legtöbbször fiatalabb asszony a rokonságból), akkor valamilyen állatot vezetnek a haldokló ágyához, vagy seprűt nyomnak a kezébe, ezekre ruházza át hatalmát. A seprűt ezt követően tűzre vetik (egyes közlések szerint a varázserőtől röpköd, sivít); az állat többnyire elpusztul.
A seprű a folklórban elsősorban a mágikus védekezést szolgálja. Oltalmazó bűverejét részben az anyagát adó faféléknek, elsősorban is a nyírnek köszönheti. Fejével fölfelé az ajtó mellé támasztva vagy a küszöbre fektetve távol tartja, ha már bent van, megköti a gonoszt.  Seprűt fektetnek az átmenetileg magára hagyott csecsemő bölcsőjére, azt tesz a talpa alá a gyermekágyi lázban szenvedő anya. A kéménybe, disznóólra, jászol fölé rögzített seprű a lakóház, illetve jószágállomány oltalmazója. Meztelenül, seprűvel a kezében kerüli körbe az égő házat a palóc asszony; az üzletmenet fellendítése érdekében seprűvel járja körül fogadóját a kocsmáros. A gömöri gazdaasszonyok Luca napján seprűnyélen ülve futják körbe a baromfiólat, remélve a sok tojást. Első kihajtáskor seprűvel veregetik meg az állatok hátát, s ugyanígy tesznek a vásárra induló tehénnel; az újonnan vett marhát pedig az istálló küszöbére fektetett seprűn keresztülléptetve vezetik be. Keszthelyi szokás az istálló küszöbére a karácsonyi seprűvel keresztet húzni befogás előtt. Az aprójószág, kisállatok, baromfiszaporulat szemmel verés és igézés elleni védelmét a "húgyos seprűvel" való behintés szolgálta. Embert ért boszorkányos rontás orvoslására is alkalmazták: Ormánságban az ijedtség okának felderítését célzó viaszöntés során seprűágacskára öntik a viaszt, másutt szenes vízbe tesznek seprűgallyat, e vizet seprűn szűrik át vagy a seprűszögbe (a seprű tárolására szolgáló szegletbe) öntik el. Seprűgallyal füstölik meg a szemmel vert gyereket, ruhácskáit a seprűre adják; ha ágybavizel, tüzes seprűvel veregetik meg a fenekét, ha nem beszél, nyírfaseprűvel csapkodják. 
1700-as évekből származó fametszet
Bizonyos hiedelmek szerint tilos a seprűt kölcsönadni, elégetni, két seprűt egymáson keresztbe tenni; a seprűvel vert gyerek, állat megbetegszik, megnyomorodik.
A seprű összességében a mágikus tisztítás eszköze: ahogy a koszt, szemetet, úgy a gonosz lelket, rontó hatalmakat is kitakarítja a lakótérből. A boszorkány által meglovagolt seprű (tiló, piszkafa stb), mint hátassá bűvölt tárgy, párhuzamba állítható a sámándobbal (Diószegi Vilmos a rostában látta a hajdani dob direkt megfelelőjét, részben a rostában történő lélekutazás, részben a rostaforgatás, bobolás, babolás okán). A seprű "megszemélyesítése" fejeződik ki a hazai seprűs táncokban is.



Források:

Diószegi Vilmos 1998: A sámánhit emlékei a magyar népi műveltségben. Akadémiai Kiadó, Budapest.
Cohn, Norman 1993: Európa démonai. Corvina, Budapest.
Hoppál Mihály - Jankovics Marcell - Nagy András - Szemadám György 2010: Jelképtár. Helikon, Budapest.
Magyar Néprajz VII. Folklór 3 Népszokás, néphit, vallásosság - Mágia
Magyar Néprajzi Lexikon - Boszorkány
Magyar Néprajzi Lexikon - Seprű, söprű
Magyar Néprajzi Lexikon - Szent György napja
Pócs Éva (szerk.) 2012: Hiedelemszövegek. A magyar folklór szövegvilága I. Balassi Kiadó, Budapest.
Szendrey Ákos  1986: A magyar néphit boszorkánya. Magvető Kiadó, Budapest

2014. január 14., kedd

mágia és egyház

A múlt héten írottakhoz szolgál adalékokkal Norman Cohn "Európa démonai" c., lentebb ismertetett műve. A (középkori) kereszténység és a mágia problémás kapcsolatát eképp ecseteli:

"Már az ősegyház minden mágikus tevékenységet a pogányság megnyilvánulásának tekintett, a pogányságot pedig a démonok imádásával tartotta azonosnak*. Majdnem mellékesnek tartották, hogy a mágikus cselekmények mögött ártó, ártalmatlan vagy jótevő szándék húzódott-e meg; az egyház minden ilyen cselekményt kárhozatosnak ítélt, mert döntő szerepük volt benne ama gonosz szellemeknek, a pogány isteneknek. Mint szinte valamennyi kortársuk, az egyházatyák is kétkedés nélkül elfogadták, hogy a mágia hatékony, hogy igazán képes csodákat művelni, ezek azonban veszedelmes csodák, gonosz fogások, amelyekkel a démonok veszik rá fondorlatosan az embereket, hogy az Isten ellen szegüljenek. Ez volt a véleménye Jusztinosz vértanúnak már korán, a II. században, s még mindig ez volt a véleménye a legnagyobb és legbefolyásosabb latin egyházatyának, Ágostonnak az V. század elején...
Ágoston nem kétli, hogy a démonok segítségével az emberek véghez tudnak vinni olyan malficiumokat**, amelyek egyébként meghaladják az emberi képességeket. Ha az istentelenek el tudják rabolni a maguk számára felebarátjuk termését, ha szemmelveréssel ártani tudnak neki, ha még igavonó barommá is át tudják változtatni, ez csak azért lehetséges, mert a démonok természetfölötti erőt kölcsönöztek nekik, cserében azért a hódolatért, amelyet tőlük kapnak. De ugyanez érvényes minden mágiára, ha mégoly ártatlannak látszik is. Amulettek viselése, horoszkópok szerkesztése, sőt még a gyógyítás is, ha elmondott vagy leírt varázsigékkel végzik - minden efféle elkerülendő mint pogány, tehát ördögi tévelygés. Lényegében ez maradt az egyház tanításának az irányvonala a középkori Európa történetét felölelő ezer éven át.... A mágia e formáinak persze semmi közük sem volt a maleficiumhoz, s csakis vallási szempontból estek kifogás alá. A jövendőmondást, a jóslást, amulettek viselését, betegek mágikus gyógyítását elítélő zsinatokat ugyanazok a meggondolások vezették, mint az arles-i, vannes-i, narbonne-i, rheimsi és roueni zsinatokat, amelyek az V., VI. és VII. évszázadban bizonyos időközönként követték egymást, s a fák, sziklák és források tiszteletét ítélték el. A püspökök szemében mindez a pogányság elleni harc része volt, a pogányságot pedig még mindig a démonok tiszteletével azonosították. 
Az egyház hivatalos álláspontja fokozatosan hatni kezdett a világi hatóságokra, és a VI. századtól fogva a germán népek törvényeit a mágia keresztény értelmezésének figyelembevételével módosították. Az ősi pogány törvények csak a maleficium formájában vettek tudomást a mágiáról, és azt is csak abból a szempontból ítélték meg, hogy milyen állítólagos károkat okozott az emberek életében, egészségében, vagyonában. Az egyház hatására viszont kezdett érvényesülni az a felfogás, hogy mindenféle mágia bűncselekménynek tekintendő... A mágia, mint ördögimádás, az ördögimádás, mint az államot és egyházat egyiránt érintő vétség: ez az alapképlet már ebben a korai időszakban észlelhető."

* Cohn egy korábbi fejezetben (Változó nézetek az Ördögről és hatalmáról) szemléletesen bemutatja, hogy formálódott meg Isten ősellenségének, negatív ellenpólusának figurája, amely a zsidó vallás által az i.e. II. sz - i u. I. sz. között kitermelt apokaliptikus és apokfrif írásokban teljesedett ki. Az újonnan szárnyra kelő kereszténység megörökölte e zsidó demonológiát, és rögvest alkalmazta is mindazokra a vallásokra, amelyek ellentmondtak a Krisztus-hitnek - így vált a politeista pantheon démonok gyülekezetévé, a pogányság sátánimádássá.
** maleficium = rontás. A rontó varázslatot a pogány társadalmakban és az ókori civilizációkban egyaránt elítélték és büntették; ugyanezt találjuk napjaink természeti népeinél.

2014. január 11., szombat

miből lesz a cserebogár?

Avagy: kiből lesz a boszorkány?
Pontosabban: varázsló - ismét Marcel Mauss-hoz folyamodok, aki "A mágia általános elméletének vázlata" c. tanulmányának (Mauss, 2000) harmadik fejezetében (A mágia összetevői - I. A varázsló) részletezi, kinek és miért tulajdonított varázserőt, mágikus képességeket, boszorkányos hajlamot a környezete. Társadalomtudós lévén szakmai látóköre, vizsgálódási spektruma népek és kultúrák sokaságát öleli fel, ezúttal tehát kilépünk a magyar folklór keretei közül, ám a Mauss által felvázolt séma ismeretes hazánkban is.
Korábban már szó esett a bűbájos küllemi jellegzetességeiről, születési jegyeiről, sajátságos megjelenéséről. A lista tovább bővíthető: a feltűnő testi hibával megvert - félszemű vagy teljesen vak, púpos, sánta stb. - személyre szinte automatikusan a mágia árnyéka vetült. Mindezeken túl a varázslóra jellemző az érzékeny, nyugtalan, vehemens temperamentum, a labilis lelkialkat, a magas intelligencia, kifinomult szónoki képesség és előadókészség, az eksztatikus elragadtatásra való hajlam (1).  Egyes kultúrákban megtalálható a szent félkegyelmű figurája is (például a héjóká, in: Richard Erdoes - John Fire: Sánta Őz, a sziú indián sámán. Filosz Kiadó, 2004). A különleges tehetség - hasbeszélés, bűvészkedés, stb -, kiváló mesterségbeli tudás (lásd a magyar néphit tudós pásztorát, molnárát, kocsisát, méhészét [2] ) az átlagember szemében feltételezte a mágiahasználatot. 
A fenti jellemzőkkel rendelkező egyének társadalmi szempontból határhelyzetben voltak: különbözőségük a tömegtől sajátságos státuszt biztosított nekik. A köz ambivalensen viszonyult hozzájuk - egyszerre voltak számkivetettjei és szánandó gyámoltjai, nevettetői és félve tisztelt mágusai.
Hasonlóan kétarcú volt a nők megítélése. A törzsi társadalmak zömében periferiális csoportot képeznek, akik a közösségnek (például a döntéshozást vagy az öröklést illetően) nem teljes jogú tagjai, vallási szempontból pedig profánnak (a szentséggel összeférhetetlenül közönségesnek) vagy egyenesek tisztátalannak minősültek (utóbbi hatványozottan érvényesült a havivérzés idején - se szeri, se száma a menstruáló nővel és a menstruációs vérrel kapcsolatos tabuknak, illetve mágikus hiedelmeknek). Férfiaktól való (biológiai - lelki) különbségük, (tevékenység,- és térbeli) elkülönülésük mágikus-misztikus köntösbe öltözik: különböző életszakaszaikban, illetve életfordulóikon rejtélyes varázserő övezi őket. Míg a szűz lány - érintetlensége mágiájával - a varázsló segédje, a bűbáj segédeszköze, az érettséget jelző menzesz váladéka hathatós alapanyag; a szülés és a gyermekágy egyenesen vonzza a természetfeletti erőket, az anya-szerepből kiöregedett és termékenységét maga mögött hagyó öregasszony (különösképp, ha özvegy és/vagy egyedülálló, s ily módon minden hagyományos női funkción túllépett) - afféle androgün fél-lényként - maga a boszorkány. "A nők mágikus természete olyannyira társadalmi megítélés függvénye, hogy elsősorban a közvélemény határozza meg... Az úgynevezett primitív társadalmakban az öregasszonyokat és nőket olyan varázslásokért vádolták és büntették meg, amiket el sem követtek. A középkorban, különösen a XIV. század után a női varázslók, a boszorkányok kerülnek többségbe ... a boszorkányok sokasága azokról a társadalmi előítéletekről tanúskodik, amelyeket az Inkvizíció használt ki és táplált." (Mauss, 2000 - a továbbiakban minden idézet innen származik)
A gyermeki egzisztencia még bizonytalanabb. A gyermek különböző szertartások révén, fokozatosan válik a társadalom teljes jogú tagjává; az életfázis-váltásokhoz kötődő átmeneti rítusok (3) több fordulóban vezetik be a közösségbe (pl. névadási ceremónia, avatási rituálék, stb). Mindaddig, míg át nem lép egy bizonyos küszöböt, s különösen, míg fiatal, természeténél fogva szoros kapcsolatban marad az embereken túli és kívüli világgal. Így lehetséges, hogy bizonyos esetekben előszeretettel tulajdonítanak neki varázserőt - lásd az afrikai "gyermekboszorkányok" vagy a gyermekek ellen folytatott inkvizíciós eljárások példáját. 
Egyes foglalkozások magukban hordozzák a transzcendenssel való praktizálás gyanúját. A test és a natúra rejtelmeit ismerő orvos, javas, gyógyító, a testi hulladékokkal (haj, szakáll, bajusz, köröm) érintkező borbély, a társadalomtól elvonultan élő s a természet titkait fürkésző pásztor, a halállal és halottal meghitt viszonyt ápoló sírásó, hóhér, illetve a tűzzel és fémmel dolgozó kovács (4) hagyományosan varázslatos figura. 
Nem csak a társadalmon-kívüliség, hanem a társadalmi rang is indikálhat mágikus hatalmat. Magyarán szólva jellegzetesen varázserejű és/vagy vallási szempontból is "szent" a király, törzsfőnök (5). Személyét tabuk övezik, életét rituális tiltások és előírások rendszere szabályozza, hogy a benne megtestesülő szentség, természetfeletti erő, mana ne kárt okozzon, hanem a közösség hasznára legyen (bővebben ld. Frazer, 2005). Maga a hivatásos varázsló is jelentős politikai szerepkört tölthet be. 
Vallás és mágia viszonya meglehetősen összetett, a kettő közti határvonal képlékeny - noha érzékelhető, nehezen definiálható. A vallás maga is sok mágikus elemet tartalmaz, a mágia pedig számos vallásos vonást. A kereszténység mágiának, babonának minősíti az őt megelőző vallások hiedelmeit, rítusait, azok papjaira pedig mint varázslókra, ördöngösökre tekint. Ezzel persze nem csak a krisztusi hit van így. Mauss leszögezi: "Amikor egy vallás felbomlik, az új egyház tagjainak szemében a régi vallás papjai varázslókká válnak. Ilyennek tekintik a muszlim malájok vagy shamok a pawangot vagy a paját, akik valójában egykori papok." Kevesen tudják, de a buddhista lámák a sámánok ellen folytattak hasonló hadjáratot (6). A hamis vallás mágiává degradálása sújtotta a különböző eretnek csoportokat, illetve a zsidóságot.
Ám még a mainstream (nem feltétlenül keresztény) vallásban is a varázslás gyanúja lengi körül a specializált papságot. Ha Európát nézzük, a klérus tagjainak társadalmi elszigeteltsége, magánya, cölibátusa, rendhagyó életvitele és szoros kapcsolata a szentséggel - s nem utolsósorban idővel kialakuló írástudó műveltségük, amely kiemelte őket "a nyájból" - varázserővel telítette alakjukat. "A középkorban úgy vélték, hogy a papok különösen ki vannak téve a démonok támadásainak, és ezért kísértést érezhetnek démoni, azaz mágikus cselekedetekre... A velük szemben érzett gyanakvás sokszor beigazolódni látszik. Vagy ők maguk folyamodnak mágiához saját céljaik érdekében, vagy pedig papi beavatkozásukat ítélik szükségesnek mágikus szertartás elvégzéséhez, s el is érik, hogy - sokszor tudtukon kívül - részt vegyenek rajtuk." Szemléletes példája ennek a közelmúltbeli Erdély vagy Gyimes, ahol bizonyos mágikus szolgáltatásokért (ráböjtölés, fekete mise, tolvaj azonosítása, istenítélet-szerű büntetése, megátkozása stb.) az amúgy protestáns, illetve katolikus székelyek és csángók a román ortodox paphoz fordulnak (7). A népi gyógyászatban használt mágikus ráolvasók előképét részben hajdani egyházi benedikciók, illetve szerzetesek által írt áldások, gonoszűző rigmusok szolgáltatták (8). Az egyházi szentelmények (szentelt víz, barka, gyertya, ostya stb.), egyházi ünnepek hozzávalói (karácsonyi abrosz, morzsa stb.), sőt, bizonyos liturgikus szertartások (határszentelés, házszentelés stb.) egyaránt szolgálhatnak lényegében mágia-pótlékként, mágikus célokat (jó termést, bő szaporulatot, egészséget, a lakhely gonoszok elleni védelmét stb).
A román és ortodox pap személyében a mindig titokzatosnak és varázslatosnak látszó "másik" valláson túl egy további jellegzetesség is megjelenik: az idegen mivolt. Az idegen par excellence varázserővel rendelkezik: Van Genepp már említett könyvében kitér erre a vendégfogadás rítusait ismertetve. Teljes etnikumok, népcsoportok, kasztok válhattak ily módon varázslóvá: különböző nomád törzsek (klasszikus precedens a cigányság), vándorló kézművesek (Indiában pl. a kereskedők, tímárok kasztja). A "szomszéd", mint állandóan fenyegető közelségben levő "idegen", a(z általában rontó) bűverő sztenderd hordozója. "Az ausztrál törzsek szerint a törzsön belül bekövetkező valamennyi természetes halál a szomszédos törzs varázslatainak eredménye... A védikus Indiában a varázslók jelölésére szolgáló egyik szó azt jelenti: idegen." Európa paraszti kultúrájában a termékenységért folytatott eksztatikus lélekcsaták a szomszéd falu vagy nemzetiség rossz halottai, varázslói, boszorkányai ellen zajlanak (9), Afrika tengerparti népei a vadonban élőket, a skandinávok a finneket és a lappokat, a hinduk a daszjukat, a görögök, arabok és jezsuiták a brahmanokat tartották varázslónak (az érintettek olykor önként rálapátoltak e szerepre: "... a lappok ugyancsak széllel teli zsákokat adtak el az európai tengerészeknek". Általában igaz, hogy "amikor két civilizáció érintkezésben áll egymással, a mágiát rendszerint a kisebbiknek szokás tulajdonítani", de az idegenség varázsa "magaskultúrák" találkozásakor is töretlen, így lehet, hogy a görögök az egyiptomi isteneket hívták segítségül mágikus rítusaikban, napjaink ezoterikus gyakorlatában pedig divatoznak az egzotikus távol-keleti eszközök és nézetek.
Végül előfordult, hogy bizonyos családokban öröklődött a varázserő, pontosabban hagyományozódott a varázslói szerepkör. Természetesen sem ez, sem a fenti kritériumok nem kizárólagosak: ahhoz, hogy az ember bűbájossá váljon, nem muszáj félszeműnek, sántának, epileptikusnak, bibircsókos állúnak és szőrös orrúnak lennie :) - szerencsénkre. Mindazonáltal a fenti szempontok sokrétűen érvényesülnek a boszorkányokra, mágusokra vonatkozó hiedelmekben és képzetekben - a Kárpátokon kívül és belül egyaránt.

 Jegyzetek és források:

(1) Ez éppúgy igaz a sámánokra, mint a középkori misztikusokra, szentekre. A sámáni praxist - ahogy azt már említettem - kezdeti kutatói egyenesen idegbetegséggel, az ún. sarkvidéki hisztériával magyarázták. Illusztrációként: Diószegi Vilmos: Samanizmus (Terebess, 1998)
(2) Pócs Éva (szerk.): Hiedelemszövegek. (2012, Balassi). Mesterségek tudósai c. fejezet (tudós pásztor, tudós kocsis, ördöngös vadász, patkányküldő, ördöngös molnár, tudós méhész, tudós kovács, tudós hajós, ördöngös muzsikus); Gunda Béla:Varázsló méhészek, ill. A mágikus jószágőrzés. In: Uő: A rostaforgató asszony (Múzsák Közművelődési Kiadó, 1989).
(3) A fogalomról bővebben: Arnold Van Genepp: Átmeneti rítusk (L'Harmattan, 2007).
(4) Ld pl.: Eliade, Mircea: Kovácsok és alkimisták. (Cartaphilus, 2004)
(5) Frazer, James: Az aranyág. (Osiris, 2005. Mint tudjuk, Frazer egyenesen a varázslóból származtatja a királyság, főnökség intézményét); lásd még érdekességként: Bloch, Marc: Gyógyító királyok (Osiris, 2005 - az angol és francia uralkodók görvélykórt kézrátétellel orvosló gyakorlatáról és ennek kapcsán a király emberfeletti hatalmáról), illetve Klaniczay Gábor: Az uralkodók szentsége a középkorban (Balassi Kiadó, 2000 - a keresztény Európában a pogány istenkirály, mágikus uralkodó "helyébe" lépő szent királyokról)
(6) Obrusánszky Borbála: Adalékok a sámánok üldöztetéseihez Mongóliában. In: Hoppál Mihály -Szathmáry Botond - Takács András (szerk.): Sámánok és kultúrák (Gondolat Kiadó, Budapest).
(7). Általánosságban: Pócs Éva (szerk.:) Hiedelemszövegek (2012, Balassi) - Tudós pap, Román pap alcímek; továbbá Pócs Éva: Átok, rontás divináció: boszorkányság a vallás és mágia határán. In. Uő (szerk.): Két csíki falu néphite a századvégen (Európai Folklór Intézet - Osiris, 2001); Pócs Éva: Boszorkányság vallás és mágia határán. In: Uő: Magyar néphit Közép - és Kelet-Európa határán. L'Harmattan, 2002 (online elérhető a tankönyvtár oldalán); Czégényi Dóra: A román pap alakja egy szilágysági közösség hiedelemrendszerében Gyógyítás és rontás. In: Pócs Éva (szerk.): Áldás és átok, csoda és boszorkányság. Tanulmányok a transzcendensről IV. (Balassi, 2004); Antal Mária: A gyimesvölgyi csángó magyarok hiedelmei (General Press, 2004).
(8): Pócs Éva 2002: "Én vagyok mindennél nagyobb orvos, te vagy mindennél nagyobb bájos": egyházi benedikció - paraszti ráolvasás. In: Uő: Magyar néphit Közép - és Kelet-Európa határán. L'Harmattan, 2002; a ráolvasásokról szóló hosszabb bejegyzést pedig - ha netán akad olyan elvetemült, akit érdekel :) - itt találjátok.
(9): Ginzburg, Carlo: Éjszakai történet (Európa Könykiadó, 2003); Pócs Éva: Élők és holtak, látók és boszorkányok. Mediátori rendszerek a kora újkor forrásaiban (Akadémiai Kiadó, 1997).

2014. január 8., szerda

vissza a középkorba?

Szemem elé került ma egy hír, miszerint mind több ördögűző képzése folyik a Vatikánban, mivel a klérus bizonyos országokban nem bír lépést tartani a kezelésre szoruló megszállottak gyarapodásának ütemével. A riportban idézik Francesco Bamonte-t, a Nemzetközi Ördögűzők Egyletének fejét, aki a probléma gyökerét egyértelműen az okkultizmus fokozott térhódításában látja. Ha átfutjátok a Magyar Katolikus Lexikon vonatkozó címszavát, az is kiderül, mit sorol az egyház e fogalom alá: nemcsak a sátánizmust, a fekete mágiát, a jóslás minden válfaját, a szabadkőműveseket, a rózsakereszteseket, a teozófiát, a kabalát, a gnoszticizmust, a hermetikus hagyományokat, az alkímiát, az asztrológiát, Crowley-t, Papus-t, Elphias Lévi-t, Helena Blavatsky-t, Dion Fortune-t*, a nem-keresztény vallások mágikus-ezoterikus vonásait, hanem a New Age-t, a wiccát, az újpogányságot, sőt - a reikit, a feng shui-t, az energiagyógyítást, az agykontrollt, a jógát és így tovább. Mindezekben Róma - végső soron érthetően - fenyegetést lát, hiszen az általa egyedüli igazságként ismert és hirdetett világképet kérdőjelezik meg.
Nem tagadom, hogy a démoni possessio valóságos veszély, s bizonyos esetekben az egyház aggodalma, illetve cselekvő fellépése indokolt. Az akár segítő, akár ártó szándékú szellemek általi megszállás, megszállottság jelensége egyidős az emberiséggel, s némelyik vallásos-mágikus gyakorlatnak egyenesen lényegi eleme - kézenfekvő példa erre a sámán praxisa. Azt sem állítom, hogy a Vatikán egyenlőségjelet tesz az okkultizmusnak címkézett eszmék és gyakorlatok, valamint a démoni erőkkel való cimborálás között, legfeljebb alkalmi ok-okozati kapcsolatot tételez fel a kettő között. És hát mi tagadás, a gombamódra szaporodó misztikus tanok, ezoterikus szellemi áramlatok, mondvacsinált mesterek és önjelölt jógik közt még az én szememmel nézve is jónéhány kétes értékű, hitelű akad.
Mégis úgy elkeseredtem. Merthát továbbra is - újra és újra - arcul csap a felismerés, hogy a dogmatika** minden olyan, a természetfelettire vonatkozó elgondolást és cselekedetet, amely nem fér bele a keresztény kozmológiába, szükségszerűen ördögi eredetűnek vagy legalábbis babonás téveszmének minősít.
Szóval (megint?vagy még mindig?) itt vagyunk. S hova jutunk ezután?



* Azért soroltam épp e neveket, mert viszonylag ismertek - függetlenül attól, hogy személy szerint mennyire szimpatizálok velük.
** A rend kedvéért tegyük hozzá, a "mainstream" álláspont és az egyéni hívők véleménye két külön dolog. Számos keresztény szívbaj nélkül jógázik, használ alternatív gyógymódokat vagy rendezi be a lakását a feng shui elvei szerint; még a papság sem egységesen ítéli meg e jelenségeket.

2013. december 14., szombat

metamorphosis strigae

A boszorkány alakváltásait és állati segítőit tárgyaló korábbi bejegyzésemben utaltam rá, hogy a témával kapcsolatos, kis országunk határain túli hiedelmeket nem ismerem kellőképp. Épp ezért adom át a szót ezennel olyasvalakinek, aki fényévekkel rátermettebb tolmácsa a boszorkányság jelenségeinek. A következőkben a neves francia szociológus, Marcel Mauss (1872-1950) "A mágia általános elméletének vázlata" c. tanulmányából (megjelent: Mauss, 2000: Szociológia és antropológia. Osiris, Budapest) idézek egy hosszabb szakaszt.
 
"A varázsló* alteregója kigőzölgésének vagy varázserejének egyfajta pillanatnyi materializálódása lehet, mint például egy por,- vagy szélörvény, amelyből alkalmanként lelkének vagy saját magának testi képe is előlép. Egyébként ez a teremtmény teljesen elkülönül a varázslótól, sőt, olykor független az akaratától, ám időről időre megjelenik, hogy szolgálatára álljon. Ezért kísérik a varázslót gyakran segítők: olyan állatok vagy szellemek, amelyek nem mások, mint a varázsló alteregói vagy külső lelkei.
E két szélsőség között félúton van a varázsló alakváltozása. Ez gyakorlatilag állati külsőben történő megkettőződést jelent, hiszen bár a metamorfózisban formailag két lény van, lényegüket tekintve egyek. Van olyan metamorfózis - talán ez a leggyakoribb -, amelyben az egyik forma szinte elnyomja a másikat. Európában úgy vélik, a levegőben való közlekedés a metamorfózisnak köszönhető. A két motívum olyan erősen kötődik egymáshoz, hogy egyetlen fogalommá vált. A középkorban ez a fogalom a striga**, amely különben a görög-római ókorból származik; a striga, az ősi strix*** (nőnemű) boszorkány és madár. A nőnemű boszorkánnyal a lakhelyén kívül fekete macska, farkas, nyúl képében, a férfi boszorkánnyal kecskebak stb. formájában találkozhatunk. Amikor a férfi vagy női boszorkány elmegy valahová, hogy kárt okozzon, ezt állati formában teszi - úgy tartják, ilyenkor lehet tetten érni. Ám e két megjelenési forma még ilyenkor is megtartja viszonylagos önállóságát. Egyrészt a varázsló éjszakai repülései során végül is megőrzi emberi formáját, egyszerűen meglovagolva korábbi alakváltozatát. Másrészt előfordul, hogy a folytonosság megszakad, a varázsló és állati mása ugyanabban az időben mást és mást csinál. Ebben az esetben az állat már nem a varázsló pillanatnyi mása, hanem bizalmas segítője, aki nem azonos vele. Ilyen volt az 1619. március 11. - én Lincoln Ruttland gróf egyik rokonának megbabonázásáért megégetett Margaret és Filippa Flower boszorkányok Rutterkin nevű macskája. Egyébként minden olyan jelenség esetében, amely tökéletes metamorfózisnak látszik, magától értetődőn mindig beleértik, hogy a varázsló mindenütt jelenvan, a boszorkány állati formájával találkozva nem lehet tudni, hogy vele magával vagy egy egyszerű képviselőjével van-e dolgunk....
Az európai boszorkányok átváltozásaik alkalmával nem öltik fel válogatás nélkül bármilyen állat alakját. Rendszeresen váltogatják megjelenési formájukat: hol kanca, hol béka, hol macska képében jelennek meg. E tények alapján azt gondolhatjuk, hogy a metamorfózis egy-egy állatfajjal való rendszeres kapcsolattal egyenértékű. Ilyen társításokkal jószerével mindenhol találkozhatunk. Az algonkin, irokéz vagy cseroki orvosságos embereknek vagy még általánosabban: a rézbőrű orvosságos embereknek  - hogy odzsibvéül fejezzük ki magunkat - manitou-állataik**** vannak; hasonlóképpen, egyes melanéziai szigeteken a varázslóknak kígyó és cápa segítői vannak. Általános szabályként elmondható, hogy a varázsló hatalma e szerteágazó esetekben az állatokkal való bizalmas viszonyának köszönhető. Hatalmát a hozzá kapcsolódó állattól nyeri, az tárja fel előtte a varázsigéket és a rítusokat. Mi több, néha hatalmának korlátjait is ez szabja meg; a rézbőrűeknél a varázsló segítője a saját fajtájabeli állatok és a hozzá kapcsolódó dolgok fölötti hatalommal ruházza fel gazdáját ...
Elméletileg, eltekintve néhány igen ritka jelenségtől, a varázsló nem egy adott állattal, hanem egy teljes állatfajjal áll kapcsolatban. E kapcsolatok emiatt hasonlítanak a totemisztikus kapcsolatokhoz. Azt kell-e hinnünk, hogy valóban ilyen jellegű ez a kapcsolat? Ami Európával kapcsolatban feltevés, Ausztrália vagy Észak-Amerika esetében bizonyított tény. A társult állat valóban egyéni totem. Howitt számol be róla, hogy egy murring varázslót elhurcoltak a kenguruk országába; ezáltal a kenguru lett a totemje; többé már nem fogyaszthatta a húsát. Azt kell hinnünk, hogy a varázslók voltak az elsők és maradtak az utolsók azok között, akik ilyen relevációkon mentek keresztül, és ezért egyéni totemeket nyertek. Még az is valószínű, hogy a totemizmus felbomlása során elsősorban a varázsló családok örökölték meg a nemzetségek totemjeit, hogy fenntartsák őket...
Korábban már beszéltünk a varázsló segítő szellemiről, ám nehéz őket megkülönböztetni azoktól az állatoktól, amelyekkel a varázslók totemisztikus vagy másféle kapcsolatban állnak. Ezeket gyarkan tekintik vagy tekinthetik szellemeknek. Ami a szellemeket illeti, nekik általában - valóságos vagy fantasztikus - állati formájuk van. A segítő állatok és a segítő szellemek motívuma között ráadásul az a kapcsolat is fennáll, hogy a varázsló hatalma mindkét esetben önmagán kívülről származik..."
 
 
* Mauss a "varázsló" kifejezést minden varázscselekményt végző személy összefoglaló megnevezéseként használja. E terminus tehát nem csak a mi paradigmáink taláros-pálcás-grimoire-os, többnyire férfi mágusát, hanem az indián "medicine man"-től a szibériai sámánon és az afrikai törzsi varázslón át a múlt század rontást kivitelező vagy épp elhárító európai parasztasszonyáig a mágia számos "specialistáját" és alkalmi, laikus művelőjét felöleli (beleértve a boszorkányt is).  
** A striga (strigoi) megőrződött - többek között - a romániai néphitben. Figurája a román folklórban meglehetősen összetett, emberi és démoni vonások ötvöződnek benne, egyaránt lehet élő személy és visszajáró halott; állati tulajdonságokkal bír, vámpírként viselkedik, vért iszik stb. (vámpírjellege a modern fantasztikus irodalmat is megihlette). Az erdélyi magyar néphitben "sztrigoj"-ként ismert, s leginkább a boszorkánnyal rokon. Szórványos moldvai és mezőségi közlések szerint elveszi a tehén tejét, halála után megfordul a sírjában s ezzel aszályt okoz; fokhagymával védekeznek ellene.
*** Apró érdekesség, hogy e mitikus kreatúra a tudományos nomenclaturában is helyt kapott, mint a bagolyalkaltúak rendje (Strigiformes), azon belül a bagolyfélék családja (Strigidae), valamint annak egyik neme (Strix) névadója. A Strix nemhez tartozik példának okáért a macskabagoly (Strix aluco).
**** Aki hozzám hasonlóan Karl May-on nőtt fel, az a manitou fogalmát némi képzavarral szemléli. Míg az indiánregényeken edződött korosztály tulajdonnévként, megszemélyesített transzcendens hatalomként ismerte meg, a manitou valójában az orendával, wakannal, manával egyenértékű személytelen, mindent átható, arctalan természetfeletti erő, amelyből valamennyi létező többet vagy kevesebbet birtokol. Igaz ami igaz: az algonkinok "... a manitut személy szerint is szellemnek tekintik, és kitschi manitu a nagy szellem, teremtő." (G. van der Leeuw, 2001: A vallás fenomenológiája. Osiris, Budapest.).

2013. március 17., vasárnap

"kilenc suly, kilenc golyva hadra akar menni.."

A Farsang és a Böjt viszonyát vizsgáló bejegyzés az egyházi elit és a populáris kultúra (a reformációtól kezdődő) összeütközéseit szemléltette. Noha a reformerek (és középkori elődeik) mindent megtettek a keresztény világképet, lét-értelmezést, transzcendenciát felülbíráló, megkérdőjelező, attól eltérő kontextusban működő kultúrelemeknek a népi műveltségből történő kigyomlálásáért, „az ezotéria búvópatakja”, ahogy egy katolikus kiadvány fogalmaz, átvészelte a közel két évezrednyi makacs üldöztetést. Ezt szeretném szemléltetni a magyar folklór néhány igazi túlélőnek számító ráolvasását bemutatva.
Magyar folklórt említettem, de valójában célszerűbb volna összeurópai néphagyományról beszélni, mivel e rigmusok térben és időben is széles körben elterjedtek. A ráolvasás bizonyos szinkretikus cselekedetektől kísért, (meghatározott, mágikus erejű) szavakkal kifejezett kívánság, amelyet esetenként speciális helyen, időben, módon, személy által szükséges előadni. Célja a leggyakrabban a gyógyítás, de mint Pócs Éva (Pócs, 2002) írja „ A közelmúlt ráolvasás-gyakorlata a magánélet minden szférájára kiterjedt... a köpüléstől, vagy a szántástól a féregűzésig [...]”. Jakob Grimm szerint a ráolvasás „olyan keresztény és nem keresztény természetű, egyházon kívüli szóbeli tevékenység, amelynek természetfölötti, többnyire óvó és gyógyító hatást tulajdonítottak” (uo.).
Ördögűzés
A ráolvasás rokon műfaja az egyházi áldás (benedikció) és az ördögűzés (exorcizmus); a paraszti bűvölésekben ezek egyértelmű nyomai mutathatók ki. A vallásos álláspont a világot kétfelé osztja: az Isten, illetve a Sátán által uralt régióra. Amíg valami (valaki) nincs megszentelve, az ördög hatalma alatt áll; a szenteléssel (kereszteléssel, benedikcióval) a Szentlélek veszi át a gonosz helyét. Ily módon tehát az egyház - legalábbis a reformációig - hozzájárult a (keresztényi köntösbe bújtatott) varázsszövegek fenntartásához. Mivel a transzcendencia kisajátítására törekedett, magára vállalta mindazon feladatok ellátását, amelyek korábban a mágia fennhatósága alá tartoztak. „Ilyen volt a ház, a szántóföld, az állatok megáldása, a házieszközök hathatósabbá tétele, a ’rossztól’ való megtisztítása, a rossz idő vagy az élősködők elűzése, az ember megáldása az élet fordulópontjain, a betegek gyógyítása vagy ördögűzés megszállottságnak tulajdonított bajok esetén... A középkor századaiban tehát a hivatásos varázsló szerepét részben az egyház illetve a papság töltötte be - ezt a tényt a középkor kutatása már más vonatkozásokban is igazolta” (Pócs, 2002). A - részben félhivatalos, idővel az egyházi előírások által betiltott (!) - benedikciókat kolostorok, szerzetesek, apácák terjesztették, másolták (sőt, alkalomadtán szerezték) a laikus műveltséggel szoros kölcsönhatásban: egyfelől alkalmazkodtak a ’kiszolgált’ környezet sajátságaihoz, annak hiedelmeit, meglevő mágikus formuláit beemelve az áldás-szövegekbe, másrészt vallásos elemeket szivárogtatva a populáris műveltségbe. Tevékenységüknek - és különösen a könyvnyomtatás, valamint vele párhuzamban az anyanyelvi vallásos irodalom felvirágzásának -  köszönhetően számos rigmus kontinens-szerte szinte változatlan szöveggel elterjedt. 
Mindez különösnek tűnhet annak tükrében, hogy milyen heves ellenérzésekkel viseltetett és viseltet Róma (valamint a legtöbb keresztény felekezet) a mágia mindennemű formájával szemben. Hadd idézzem hosszabban Pócs Éva ezzel kapcsolatos nagyon tanulságos sorait (Pócs, 2002): „A középkort végigkíséri a varázslók mágikus eljárásainak tiltása, az egyház ezekkel való szembenállása, de a módszereik sok tekintetben hasonlóak voltak. Az egyház hivatalos álláspontja megkülönböztette a vallásos és mágikus tevékenységet, de ezek kritériumai nem annyira a a módszereket, mint inkább a gyakorlók személyét határolták körül. A mágikus, valamint vallásos rítusok eszközkészletét tekintve az egyház megítélése, és a határok rugalmasak, változóak voltak. A profán mágia, például egy falusi gyógyító mágikus tevékenysége, vagy egy hivatásos orvos antik, pogány hagyományokat őrző praxisa üldözendő varázslás lehetett; hasonló mágikus módszerek az egyház gyakorlatában egy előírt vagy megengedett egyházi rítuson belül vallásos cselekedetnek minősülhettek.... A benedikciók sok nyomát őrzik annak, hogy az egyház komoly ellenfélnek tekintette a varázslókat, és mintegy hatalmi harcot vívott velük, melynek során a mágia hasonló eszközeit alkalmazta. Mint Thomas írja: >> A középkori egyház a népies mágia ellenfeleként a vallásos mágia rivális rendszerét kísérelte meg létrehozni, hogy átvehesse annak helyét<< ”. 
Kopt varázsszöveg részlete (Pócs, 2002)
A ráolvasás - vulgármágia - és az egyházi áldás, átok, exorcizmus közti lényegi különbség abban rejlik, hogy míg előbbinél a rigmus elmondója közvetlenül próbál hatást gyakorolni annak tárgyára (pl. betegségre), addig a vallásos verzió Istenhez, mint mindenek felett álló hatalomhoz fordul s az ő közbenjárását kéri a kívánt cél elérése érdekében (illetve a Teremtő nevében, az ő erejével „felfegyverkezve” parancsol).
A ráolvasás gyakorlata azonban az egyházi ’megerősítéstől’ (vagy tiltástól) függetlenül is létezett; a keresztény verzió egy már meglevő jelenségre épült. S hogy milyen nagy múltú jelenségre, arra Gunda Béla tanulmánya kiválóan rávilágít. 
Gunda a „visszaszámláló” ráolvasásokat vizsgálta. Ezek lényege, hogy bizonyos rituális mozdulatsor (pl. megfelelő számú széndarab vízbe vetése, árpa sarlóval történő ’learatása’, tályog, seb körbekerítése) mellett héttől, kilenctől visszaszámolva végezetül ’nullára redukálják’, semmissé teszik a kórt. Néhány példa (idézve: Gunda, 1989): „Árpa, árpa, lekaszállak, ne legyen se kilenc, se nyolc, se hét...se kettő, egy se legyen! Szent Pál mulasszon el, Szent Péter mulasszon el!Pfuj!” „ Szent Péter, Szent Pál, mulasszad el a tályogot, vigyed el ettől a kisgyerektől a bodzára. Ne legyen se kilenc, se nyolc, se hét... se kettő, se egy tályog!” (Györgyfalva, Mezőség, Erdély). Hajdszoboszlói gyűjtés szerint étvágytalan, nyűgös (megigézett) gyermek bölcsőjénél kilenc parazsat kell frissen húzott vízzel teli tálkába vetni, mondván: „Kilencből lesz nyolc, nyolcból lesz hét... háromból lesz kettő, kettőből lesz egy, egyből nem lesz semmi! Tűnjön el rólad a rontás!”. A rigmust további tevékenységek (a kis beteg homlokára rajzolt kereszt, fekhelye alá helyezett olló, kés, csuklójára kötött piros cérna) erősítik. Dobrodon (Szerémség) a disznó elfertőződött, nyüves sebére olvastak rá napkelte előtt háromszor: „Kilenc, nyolc, hét, hat, öt, négy, három, kettő, egy, egy se!”.Pusztinában (Moldva) a torokgyíkot bűvölték: „Kilenc, nem kilenc, nyolc, nem nyolc, hét, nem hét. .. kettő, nem kettő, erdő ágra, bog ágra mennyen, hogy ebbe a Juzsiba kárt ne tegyen!”. Egyszerűbb a pattanás orvoslása: ujjunkkal dörzsölgetve mondjuk: „Kilencről nyócra, nyócról hétre, hétről hatra... kettőről egyre, egyről egyre sem, maradjon semmire”. Doroszlón (Bácska) nehezen gyógyuló fekélyre olvasnak rá: „Szent Jóbnak volt kilencféle sebje, nem kilenc, hanem nyolc, nem nyolc, hanem hét... nem kettő, hanem egy, sem egy - egy se!”. 
Míg a keresztény szentek és bibliai alakok felbukkanása egyházi hatásról tanúskodik, a betegségek személy szerinti megszólításában az archaikus „betegségdémon”-képzetek visszhangzanak. A démon megnevezésének gyakorlata a „hivatalos” exorcizmusnak is kulcsfontosságú eleme: az ördögűző így nyer hatalmat felette. Egy-egy rossz szellemet sokszor nem csak egy, de számos névvel illetnek: ezek lehetnek konkrét tulajdonnevek (ld. Lilith - és kompániája - nevei az itt most nem taglalt gyermekágyas démonokat távol tartó amuletteken) vagy jelzők. „Kik orbánc, zöld orbánc, feketi orbánc, minden moldu orbánc, kilenc moldu orbánc, igizett orbánc, találász orbánc, sonthányó orbánc...” sorolja egy szabófalvi ráolvasás (Pócs, 2002). A listába vétel célja, hogy a betegség minden válfaját, esetleg valamennyi kórokozó démont hatalmába kerítse és a testből kiűzze a bűvölő. A többedmagával jelenlevő démonok elleni háborúskodásról tanúskodik a visszaszámláló ráolvasások egy göcseji változata (Gunda, 1989): „Kilenc tábor megy nyolc táborra, nyolc tábor megy hét táborra, hét tábor megy hat táborra stb”. A betegség megszemélyesítésének példái a következők: „Kilenc suly, kilenc golyva hadra akar menni, nem kilenc, hanem nyolc, .... egy suly, egy golyva hadra akar menni, nem egy, hanem egy se.” (Koppányszántó, kelevényes állatra, egy reggel,  két este. A kelevényt közben sóval dörzsölik.) „Tályognak van hét leánya, hét leánynak van hat leánya ... két leánynak van egy leánya, egy leánynak egy se legyen. Maradjon tisztán ez a tehén, mint Krisztus urunk adta az anyja méhében, s az anyja szülte erre a világra.” (Somoska, Moldva, gyulladt tehéntőgyre). „Csumának volt kilenc leánya, kilencből maradott nyolc, nyolcból maradott hét... háromból maradott kettő, kettőből maradott egy, mindabból nem válott semmi, ebből a gelkából se válják semmi!” (Lábnik, Moldva). „Mirigynek van hét fija, hét leánya, hetvenhét unokája, hét löve hattá - hat löve ötté; öt löve niggyé - négy löve hárommá; három löve kettővé - kettö löve eggyé; egy löve semmivé” (Orosháza, fültőmirigy-daganatra, kilencszer ismételve). 
A visszaszámláló ráolvasás ’romlott’ változatának tekinthető az a zempléni variáns, amely normál rendben számol: „Se nem egy, se nem kettő, se nem három, se nem négy, se nem öt, se nem hat, se nem hét,  se nem nyolc, se nem kilenc!” (Vilyvitány, tehén véres tejére, tejének elapadására, megfelelő számú széndarab vízbe vetése mellett). 
Pécsváradi német ráolvasófüzet láz és szúrás elleni rigmusok-
kal (Pócs, 2002)
A visszaszámláló ráolvasás szerte Európában elterjedt. Román változat pl. a „Kilenc daganat forduljatok vissza, nyolc daganat forduljatok vissza... Két daganat, forduljatok vissza, Egy daganat fordulj vissza.” Hadakozós emlékeket őriz egy szerb variáns: „A himlőnek kilenc fivére van, mind a kilenc összeveszett a tengeren túl az arabokkal: harcra keltek, mind a kilenc odaveszett; kilencükből megmaradt nyolc, a nyolcból hét...a háromból kettő, a kettőből egy...” Görögországban ismert a következő formula: „Volt egyszer kilenc testvér. És a kilencből maradt nyolc. Nyolcból maradt hét... Kettőből egy. Egyből semmi!”. A szorbok orbánc ellen így varázsolnak: „Orbánc, néked van kilenc nővéred... Orbánc, néked nincs egy nővéred sem. Az segít neked.” Francia ráolvasás a következő: „Isten hatalmából távozzon a sömör, kilenc sömörből lesz nyolc, nyolc sömörből hét... Két sömörből egy. Egy sömörből semmi!” Az ukránoknál a mienkhez hasonló szenes víz vetés is él: galagonya-ágak parazsát frissen húzott vízbe vetve sorolják: „nem kilenc, nem nyolc, nem hét, nem hat... nem egy”. A rítust háromszor ismétlik, majd az így összesen 27 parázsszemet tartalmazó víz „négy széléről” megitatják a szemmel verés áldozatát. Norvégiában a javasasszony három egymást követő reggel éhnyállal megköpött ujjával a nap járásával ellenkező (vagyis a fogyatkozást, megsemmisülést kifejező) irányban körülkeríti a sömört, mondván: „Sömör, sömör, minden fiaddal, kilencből lesz nyolc, nyolcból lesz hét ... kettőből lesz egy, egyből semmi”. A varázslatot minden alkalommal háromszor ismétlik. 
Ha nem térben, hanem időben igyekszünk fellelni e rigmusok útját, hazai vonatkozásban előszöris megtaláljuk Ipolyi Arnold gyűjtései között, majd a Természettudományi Közlöny 1892-es kiadványában. Ismeretes Törő Ferenc csákányi (Vas megye) takács 1844-es kiadású babonáskönyvéből nyüvek irtására. Legrégebbi magyar nyelvű változata egy 18. századi tokaji varázskönyvben maradt fent, amely - az Appendix szerint - eredetileg Morvaországban, 1645-ben íródott, s később fordították magyarra (majd 1678-ban magyarról latinra). A tokaji könyvecske egy „kutyák dühössége ellen való orvosság” keretében emlékezik meg róla. A keskeny cédulára írt varázsszavak (Zura, Zurabia, Zurabilen, Arlen, Narlen, inarlemen, consummatum, est) mellett vörös posztót, apróra tört szapulókövet, rákszemet, pókhálót, tiszafát, vörösrezet kell kenyérbe gyúrni és az acsargó kutyával megetetni. A szapulókő összetörése közben a következőt kell mondani: „nem kilencz, nem nyolcz, nem hét, nem hat, nem öt, nem négy, nem három, nem kettő, nem egy”. 
Európai szinten egyik korai említése e rigmusnak a 9. századi Szent Gallen-i kódexben található, mint torokfájás ellenszere: „hétből hat mirigy... öt mirigy, négy mirigy, három mirigy, két mirigy, egy mirigy, egy mirigy sem.” 900 körüli a következő óangol ráolvasás: „Noththe-nek van kilenc nővére, a kilencből lett nyolc, és nyolcból hét...és háromból kettő, és kettőből egy, és egyből semmi”. A visszaszámláló bűbáj legidősebb, ránk maradt szövegemléke az i.sz. 400 körül élt (bourdeaux-i) Marcellus Burdigalensis tollából származik: „Kilenc mirigy-nővér, nyolc mirigy-nővér...két mirigy-nővér,egy mirigy-nővér, kilenc a mirigy, nyolc a mirigy ... kettő a mirigy, egy a mirigy, egy mirigy sincs.” A ráolvasást dagadt mandulára ajánlja, reggel vagy estefelé alkalmazva, miközben gyűrűsujjal és hüvelykujjal megérintjük a beteg fájó torkát. A gall-kelta szerző természetesen nem maga találta fel a szöveget: valószínűleg a korában jól ismert varázsige egyik variációját közli (Gunda ennek alapján megkockáztatja a ráolvasó végsősoron kelta eredeztetését).
Ellenségek rosszakaratától védelmező görög ráolvasás,
4.-5. sz (Pócs, 2002)
A magyar (és európai) ráolvasásoknak számos egyéb - szintén nagy múltú - verziója létezik. Pócs Éva (2002) rendszerezve tekinti át őket. Megkülönböztet a betegség(démont) elküdő formulát, amely a „Találkozás a gonosszal” változat jellegzetes eleme. Az elbeszélő módban előadott ráolvasás szerint - keresztény kultúrkörben - valamelyik jeles szent, sokszor maga Krisztus és/vagy Mária útjukon összetalálkoznak a betegség szellemével (esetleg időjárásdémonnal, ld. idézet), s mikor megtudják, miben mesterkedik, elküldik: „Menj el, menj el, te zápor jeges eső a kősziklákra, ahol fekete kókisok nem kikerilnek, a fekete kutyák nem ugatnak, a fekete lovak nem nyerítenek, és ahol kovászos kenyérvel nem élnek és nem fognak élni...” - azaz egy abszolút másvilágra, nemlétbe (Gyimesfelsőlok, Erdély; Pócs 2002). E típus ismert óegyiptomi, óind verzióban is: legkorábbi emléke egy „három féreggel való találkozásról szóló asszír varázsszöveg”. A 3. században egy latin verziójában „ Artemis Ephesia küldi el a fejfájást okozó Antaurát (oda, >>ahol kutya nem ugat<<); a 13. századi szövegekben már Krisztus küldi el a migrént...” (uo). 
Lamastu, az oroszlánfejű babiloni démon és a hét gonosz:
az amulett azt példázza, hogy a rontó szellem ismerete révén
hatalmat nyerünk fölötte (Pócs, 2002)
Említettem már a démon megnevezésével, megszólításával járó ráolvasásokat. Minthogy a keresztény démonhit különböző közel-keleti képzetekből táplálkozik, nem csoda, ha e formula előképét is megtaláljuk az ókori babiloniaknál; de hasonló az Atharveda, amely Pócs szerint „mindenfajta férget és származási helyüket, ’családtagjaikat’ felsoroló” rigmusokat tartalmaz. Elterjedt a testből való kiküldés, testrészekre lebontva: ’Azt mondom neked, pokolvar, hogy menj ki a fejéből s a feje velejéből, s a karjaiból, s a lábaiból, s a fogaiból...mert ha ki nem mégy, megfoglak, s éppeg a havasba viszlek” (uo.). Egyes változatokban - a keresztényi tartalommal való telítődés emlékeként - a távozó betegség helyét Szűz Mária foglalja el; a kórt bibliai alakok, szentek adják egymásnak, majd tovább mind távolabbi helyekre („Ádám feje megfájdult, Ádám Évának adta [a fejfájást], Éva a tengernek, a tenger a ködnek...” - szerb gyűjtés), mind kisebb ’hordozónak’ („...lapfa Adgyon Szelemennek, Szelemen Adgyon Saru fanak... Posna Adgyon Szelnek”. - 1656-ban feljegyzett magyar variáns). A visszaszámláláshoz hasonlóan ez is a betegség elfogyását, eltörpülését, eltűnését, semmibe olvadását fejezi ki. 
A már említett hivatalos-félhivatalos egyházi áldás.- és ördögűzésszövegekből szivárgott a ráolvasásokba a különféle szentekre, bibliai alakokra való hivatkozás, az ő nevükben történő vagy érdemeiket, életük eseményeit - meglehetős bőbeszédűséggel - felemlegető bájolás: „Uram Jézus, ki az eget, földet teremtetted, a Jordán vizét megáldottad, megállván benne megkeresztelkedtél, keresztfán függve minket megváltottál,... kérlek szépen a szent kereszt jelével jelöld meg ezen állatnak fájdalmát...” (Pócs, 2002). Ahogy Pócs (uo.) írja, „A mágia szolgálatába állított vallásos tartalmak-formák leggazdagabb adatanyagát ezek a hivatkozásos formák képviselik”. Kimondottan keresztényi eredetűek és jellegűek  - a Szentháromságot idézve - hármas tagolású áldások, átkok és ráolvasások: „Sanis te deus pater, sanet te deus filius, sanet et illuminet te spiritus sanctus amen”. „Gott der Vater sendet dich, Gott der Sohn der führet dich, die heilige Dreifaltigkeit, die führe dich in einen frünen wilden Wald...” (1650-52, erdélyi szász rigmus) „Atyának, Fiúnak, Szentléleknek, teljes Szentháromságnak nevében. Ámen. Atya elveszijje, Fiú eltemesse, Szentlélek Úristen semiivé tegye.” (Temes megye, daganat ellen - uo.). Idővel a vallási tartalom elvesztette összefüggését a szöveg tényleges mondanivalójával, s pusztán a hit erejét képviselve mintegy  katalizátorként funkcionált. („ ... tulajdonképpen bármilyen vallásos tartalom - a konkrét jelentéstől függetlenül  alkalmas eszköz a mágikus parancs hatásosságát fokozni” - írja Pócs.)  A vallási igazságok  kijelentése mintegy a teremtett világ mindenekfelett álló isteni rendjének fennhatóságát hirdeti az ördög munkálkodásával szemben („Az igézzen meg, aki a Jézusnál szebb fiat szül”). 
Szintén többnyire vallásos töltetű változat a két fél - a betegség és a gyógyító, keresztényi vonatkozásban a rontó démon és Isten - szembenállására épülő ráolvasás („Tök sü, mak sü, hájog sü, hetvenhétféle sü! Körösztöllek tégödet... Az ü szent vérivel, Halálával, Mönnyeji harangok hangjával, szűz Szent Margit asszony szüzességivel, körösztölő szent János arany gyűrűjivel..”). E forma olykor tisztán „pogány”, mágikus tartalommal is fellelhető, mint pl. egy finn példa esetén: „Ha a földből jöttél, menj a földbe, ha a vízből jöttél, menj a vízbe...” 
A 16. századtól kezdve „a vallásos és profán mágia közös rendszere széttöredezni, hatalmi harca megszakadni látszik... A reformáció után a mágiát többé nem ’hamis vallásnak’ tekintették, hanem teljesen más jelleg tevékenységnek. A reformáció elutasította a mágiát mint olyat.” (Pócs, 2002).  Ekkortól kerültek felszámolásra a pogány elemeket is tartalmazó benedikciók, s helyettük tisztán keresztényi vonatkozású, nyomtatásban rögzített, hivatalos áldás - illetve exorcizmusszövegek jelentek meg (például a Rituale Romanum). Nem csak a szóbeliség ellen indult a kereszténységen belüli tisztogató hadjárat, minden ’babonásnak minősített’ szokás indexre került (pl. ’a gonosz elűzése harangszóval, ráfújással, a szentelt tárgyak amulettszerű használata...” stb - uo.). Az újító igyekezet ellenére a vidéki papság sokáig őrizte a pogány elemekkel kevert mágikus „szolgáltatások” gyakorlatát: olyannyira, hogy - s ezzel már új területre kalandozunk - Pócs Éva csíki gyűjtései szerint egyes falvakban még a 20. sz. második felében is a román papokhoz, szerzetesekhez fordultak azok, akik az őket megkárosító személyre átkot, rontást kívántak küldeni. Az ortodox területeken a vallás és mágia összefonódása jóval tovább élt, így az erdélyi magyarság köztudatában "bevett tény" az ortodox papoknak a katolikus atyákénál nagyobb „varázsereje”, mágikus hatalma.

Források:

Gunda Béla 1989: Egy magyar varázsige múltja. In: Uő: A rostaforgató asszony. Múzsák, Budapest. 
Pócs Éva 2002: "Én vagyok mindennél nagyobb orvos, te vagy mindennél nagyobb bájos": egyházi benedikció - paraszti ráolvasás. In: Uő: Magyar néphit Közép - és Kelet-Európa határán. L'Harmattan, 2002 (online elérhető a tankönyvtár oldalán).
Pócs Éva 2002: "Lilith és kísérete". Gyermekágyas démonoktól védő ráolvasások Délkelet-Európában és a Közel-Keleten. In: Uő: Magyar néphit Közép - és Kelet-Európa határán. L'Harmattan, 2002


2013. február 18., hétfő

a rostaforgató asszony

Forrás: Magyar Néprajzi Lexikon
 A rosta megkülönböztetett jelentőségű konyhai eszköz, számos hiedelem fűződik hozzá. Diószegi Vilmos szerint alakjának köszönhetően megörökölte a sámándob kultikus, lélek-röptető, a rejtett tudás megszerzését segítő funkcióját. Ezt azok a gyűjtések és peranyagok is alátámasztják, amelyekben a boszorkányok(ról) azt vallják, rostában ülve vagy tüzes rosta képében indultak eksztatikus éjszakai utazásukra. "Átlát a szitán" mondásunk abban az elképzelésben gyökerezik, hogy a rosta sűrű hálóján áttekintve rejtett igazságok tárulnak fel (ahogy a sámándob hangjára révülő sámán is titkos tudás birtokosa lesz). A rostaforgatás - amelyről az alábbiakban részletesebben is szó esik - elbitangolt aprójószág, elveszett szerszám hollétét, a tolvaj személyét, katonáskodó kedves hogylétét, leendő udvarló nevét, a házasodás időpontját tudakolja. 
A szitát tisztító tulajdonsága miatt a baranyai Hegyháton a haldokló fejére borították, hogy rajta keresztülszálló lelke megszabaduljon földi bűneitől. Szatmári hiedelem szerint a tűz terjedésének is megállt parancsolhat. Az égő ház szomszédságában a kapuoszlopokra rostát és kenyeret helyeztek a gazdaasszonyok, nehogy tüzet fogjon az otthonuk. Rostát hord fején a nagykamarási "tüzes ember", és a kapura erősített, lófarokból tépett szálon lógó szitáról ismerkszik meg a szigetközi táltos portája. A szőregiek szerint a forgószélben járó-kelő boszorkányok felismerhetők, ha a szita fonákján keresztül szemléljük a légtölcsért. Elterjedt a rostán történő babozás, bab-jóslás is.
Forrás: Magyar Néprajzi Lexikon
Nemcsak a teljes magyar nyelvterületen, de egész Európában bevett "tényfeltáró eljárás" a rostaforgatás (még az arab világból is ismeretesek analógiái). Menete hazánkban többnyire a következő: régi rosta kávájába beleszúrják egy szétnyitott olló mindkét szárát, majd a forgató és a kérdező egy-egy ujjával (többnyire a "neveletlen", vagyis gyűrűsujjával) alátámasztja az olló két karikáját. A rosta belsejébe különböző tárgyak kerülnek: kés, villa, rongybaba, zsoltár, imakönyv, fésű, krajcár, búza, kenyérdarab, kulcs, "hétféle","kilencféle"(megkülönböztetett jelentőségű hulladék, pl. karácsonyi morzsa, disznósörte, szalmaszál, tökmag, dohányperje, forgács stb). A forgató vagy a kérdező felteszi a kérdés: "Azt mondom, Szent Péter, Szent Pál, N.N. lopta el az Erzsi csirkéjét?" "Péteremre, Pálomra, mondd meg nékem, ki lopta el a tyúkomat? X.Y.-e?" "Mondd meg nekem,  X.Y rontotta meg a tehenemet?" "Mondd meg, rosta..." "Rostám, rostám, édes rostám, ki vitte el a tyúkomat?" A kérdést háromszor ismételték az illető nevével; ha semmi nem történt, továbbléptek a következő gyanúsítottra. A bűnös háromszori említésekor a rosta megbillent, megmozdult. A tolvaj mellett boszorkány, rontó szemű (akarva vagy akaratlan szemmel verésre, igézésre képes) ember, jövendő szerető, féj kilétét, távolba szakadt rokon egészségét, hazatérését firtatták ezúton (eldöntendő kérdés esetén a rosta billenése igenlő választ jelez).
Olló helyett olykor más eszközök támasztják alá a rostát. "Az asszony a káva alá helyezett orsó végén vagy valamelyik ujján is tarthatja a rostát (Szatmár, Nyírség). A szatmári Nagydoboson és Szamosszegen földbe szúrt, kihegyezett karóra akasztják a rostakáva peremét, s így kérdezősködnek a lopott holmi után... Telkibányán két kanálon tartotta az asszony a rostát."
Forrás: Gunda 1989 (a szerző felvétele)
A forgatásnak ismeretes egyszemélyes módja is. Végezhető a fenti módon, azzal a különbséggel, hogy egy személy tartja a rostát, de feljegyezték a rosta kávájának peremét vízszintes helyzetben alátámasztó, csukott ollóval kivitelezett variációját is. Ismert olyan változat is, amely esetében az ollónak csak egyik szárát szúrják a rostába, a másik szabadon marad. A gyanúsítottak (szomszédság, utcabéli gyerekek, háziak) összegyűlnek, körbeülnek, a forgató pedig középre áll. Az olló szabadon maradt szára a keresett személyre mutat a rosta fordulásával.
Rokon, talán a rostaforgatás keresztény tartalommal történő telítődése során elkülönült szokás a kulcsos imakönyv - vagy Bibliaforgatás. A kiválasztott iromány lapjai közé kulcsot helyeztek úgy, hogy feje kilógjon, majd a kötetet  szorosan összekötötték, becsatolták. Ezután a forgató egy ujját a kulcsba akasztva felemelte a lógó könyvet, és feltette kérdését; amerre fordult, arra lakott a keresett tolvaj. A fordulás lehetett az igenlő válasz megfelelője is; a hartai németeknél a jobb fordulat az 'igen', a mozdulatlanság vagy a bal fordulat a 'nem' kifejezésére szolgál. Átmeneti fázist képvisel a kulccsal történő rostaforgatás, illetve a rostán táncoltatott kulccsal történő igazságkeresés (a meglopott házigazda kulcsot helyezett a vízszintesen tartott rosta hálójára, majd elkezdett táncolni vele, mialatt a szomszédok  - 'gyanúsítottak' - körülötte járkáltak. Aki előtt leesett a kulcs, az volt az enyveskezű). 
A rostapörgetés során a megpörgetett rostát elgurították a földön; amerre indult, arra volt az elveszett holmi, ellopott aprójószág, arra lakott a bűnös. 
Kulcsos rostaforgatás. Forrás: Gunda 1989
(a szerző felvétele)
A rostával történő mágikus mesterkedés komoly múltra tekint vissza, s egészen az előző évszázad (1900-as évek) közepéig élő szokás maradt bizonyos területeken. Legrégebbi, hazai vonatkozású említése Bornemissza Péternél (1578) történik: "És senki ne kérdezősködjék a nézőktől és jövendőmondóktól ... kik viaszból jövendőt mondanak (utalás a viaszöntésre - közbevetés tőlem: h.e.), csuporkákban kenetet forralnak, holt tüzet vízbe hánynak (utalás a szenes víz vetésére - közbevetés tőlem: h.e.), rosta és szita által cselekszenek..." A következő évszázadokban prédikációk, erkölcsi intelmek, irodalmi művek, újságcikkek és tudományos munkák emlékeznek meg róla. 
Európai viszonylatban a rostával, szitával való bűbájolás legkorábbi említései az i.sz. 1. századból ismertek; igaz, tyanai Apollonius csak a szitával véghezvitt gyógyítás tényét jegyzi fel, a részletek ismertetése nélkül. Mózes Maimonides (1135-1204) már beszámol a zsinegre felfüggesztett gabonarosta használatáról ("imát mondanak, s a gyanúsítottak nevét kezdik felsorolni. A vétkes nevénél a rosta forogni kezd.") Grimm a Deutsche Mythologie-ban említ egy 13. sz. - i varázsversre, amelyben szó esik egy rostavető asszonyról. Georgius Pictorius 1563-ból pontos leírást ad a -z általa is művelt - rostaforgatás mikéntjéről, beleértve különféle varázsszavakat ("dies, mies, ieschet, benedoefet, dovvina, enitemaus"). A rostavetést, rostaforgatást a keresztény egyházak nem nézték jó szemmel, igyekezték lebeszélni az ehhez hasonló 'ördöngös praktikákról' a köznépet: ennek köszönhetően vallásos szövegekben, papok memoárjaiban (pl. a Kossuth Lajos papjaként ismert Ács Gedeon naplójában) is találkozhatunk vele.
A rostaforgatás (itt-ott a rostapörgetés, imakönyvvel történő jóslás is) ismert a szlovákoknál, románoknál, lengyeleknél, német nyelvterületen, dánoknál, franciáknál, oroszoknál, ukránoknál, angoloknál, bosnyákoknál; a Baltikumtól (észtek, lettek) kezdve a Balkánig. 
Rostában utazó boszorkány. Vízpróba ábrázolása egy 1613-as
londoni pamfletből. Forrás: Pócs, 2002
Gunda Béla (ld. források) felvetése szerint " ... a rosta valamilyen személyt jelképez, jó vagy gonosz szellemet, akihez különböző kívánságokkal, kérdésekkel lehet fordulni (a rostában rejlő szellem analóg lehetne a sámándob lelkével, a dobban élő, a sámánt segítő állat szellemével, aki a rejtett tudás birodalmába repíti 'gazdáját'  - közbevetés tőlem: h.e.). Tudjuk, hogy pl. a németeknél a különböző szellemek rosta alakjában jelenhetnek meg. A tiroliak szerint a templomban a boszorkányok felismerhetők, mert szűrőszitát hordanak a fejükön. Az ógörög Kosko tk. "szita-asszony". A rosta alakjában megjelenő, a rostában rejtőző szellem valamiképp elegyháziasodott, amire nemcsak Szent Péter, Szent Pál emlegetése utal, hanem az is, hogy a rostába Bibliát, vallásos könyveket tesznek, mintegy a szellem kezébe adják, hogy erejét növeljék... Innen már csak egy lépés, hogy a rosta helyett Bibliával és énekeskönyvvel varázsoljanak." 
A rostaforgatás, rostával történő 'igazlátás' és jövendölés tehát közel egy évezrede, ha nem még régebb óta bizonyíthatóan része az európai hiedelemvilágnak, s benne a magyarság hagyománykincsének. A folklór számos-számtalan motívumával egyetemben ez is szétterjedt a teljes kontinensen. A határokat átlépő kereskedelem, nyomdaipar, szórakoztatóművészet és vallási irodalom (igaz, utóbbi - prédikációk és intések formájában - elsősorban negatív megerősítésként szolgált) révén hatalmas területen vert gyökeret; eredetét nehéz volna kinyomozni. Hozzánk valószínűleg a német kultúrkörből érkezett: ez azonban nem zárja ki Diószegi felvetésé, hiszen meglehet, hogy népünk épp azért tette magáévá könnyedén a rosta kultikus-mágikus használatát, mert benne hagyományozódott tovább a sámándob emléke. 

Források:

Gunda Béla 1989: A rostaforgató asszony. In: uő: A rostaforgató asszony. Múzsák Közművelődési Kiadó, Budapest. A szövegben szereplő idézetek innen származnak.
Rosta - Magyar Néprajzi Lexikon
Rostaforgatás - Magyar Néprajzi Lexikon

Ajánlott irodalom: 

Diószegi Vilmos 1958: A sámánhit emlékei a magyar népi műveltségben. Akadémiai Kiadó, Budapest (reprint kiadás, 1998)
Pócs Éva 1997: Élők és holtak, látók és boszorkányok. Mediátori rendszerek a kora újkor forrásaiban. Akadémiai Kiadó, Budapest
Pócs Éva 2002: Magyar néphit Közép -és Kelet-Európa határán. L'Harmattan, Budapest